20 Mar 2010

認識一個新單字 大腿肉英文怎麼講

晚上還是想試試能不能做出醉雞來
還好我的房子離購物區很近
我去Sprout買 這個店名是發芽的意思 (其實也是查出來認識他沒有多久)
至於為什麼叫做Sprout 我就不管了 反正就是念就是了

進去衝到肉品區 原則上 我是按圖索驥法
我才不管怎麼講 看到就認識了 不是嗎?

昌林說 這邊的雞腿肉 棒棒腿 雞腳 都屬於dark meat 就是美國人不吃的
美國人只吃雞胸肉 所以dark meat 就很便宜
我猜原因是他們要用刀叉吃,可是這些部位用刀叉很難用 所以懶得吃了

我看到我的目標雞腿肉 可是它七八片包成一大包 又不是寫chicken leg
看起來很像 卻又有點不一樣 英文寫著Thighs
我想 還是打電話確認好了
撥了通電話給昌林
「喂!昌林,我要做醉雞啦!需要買雞腿肉,這邊有個東西,拼T-h-i-g-h,我不知道是不是耶」
「T-h-i-g-h,對啊!就是thigh啊! (念做賽,但是舌頭要讓牙齒咬著唸出ㄙ的音)」
「我說,你才要買賽ㄌㄟ!我說真的啦!到底是不是!」
「T-h-i-g-h就唸做賽啊!」
我們倆就都笑了!!
對! 這邊的「賽」,八片只要賣三元,相當於台幣一百元有找!!

No comments: